Prevod od "док си" do Italijanski

Prevodi:

mentre sei

Kako koristiti "док си" u rečenicama:

Док си ти планирао мени и Тектору су извлачиле конопац две две, да знаш, Хондо курве!
Mentre tu preparavi il piano, io e Tector ce la spassavamo alla grande... con due puttane onduregne!
Позвао сам неке пријатеље док си се купао.
Ho telefonato a degli amici mentre facevi il bagno.
Нешто ти се чудно десило док си радио посао.
E' una cosa buffa che ti è successa mentre facevi un lavoro.
Знао си да... док си рушио авион, си уништавао оно по шта си дошао.
Lo sapevi Quando l'hai ucciso distruggendo proprio la cosa per cui eri venuto.
Осећала си се добро док си га држала?
Ti sei sentita bene mentre lo tenevi?
Ја сам јео, смејао се, жалио са тим људима док си се ти крио у шатору.
Ho mangiato, riso e pianto con loro mentre tu te ne stavi nella tua tenda.
Дошли смо само да прегледамо кућу, да би се уверили да је све у реду док си на условној.
Dobbiamo fare una piccola ispezione della casa, assicurarci che qui l'ambiente sia coerente con i termini della sua libertà condizionata.
Реци ми, док си падао, о чему си размишљао?
E mentre stavi cadendo, dimmi, Dan, a cosa stavi pensando?
Сећаш ли се шта сам ти испричао док си ме зашивала?
Ricordi che storia ti ho raccontato mentre mi mettevi i punti?
Не можеш да зауставиш време док си под утицајем опљума.
Non puoi fermare il tempo con un pezzo di oppio infilato nel naso.
Зашто није могао да те убије док си још био беба?
Perche' non fu in grado di ucciderti... quando eri solo un neonato?
Још ми ниси само махао док си ме пратио.
Ci mancava solo che mi facessi cenno mentre mi seguivi.
Мало су замршена времена за нас, па... могли смо то вечерас урадити док си у граду.
Stiamo passando un brutto momento, quindi... probabilmente dovresti farlo stasera, quando sei ancora in citta'.
Морао сам да кренем у потрагу за тобом док си се ти дрогирала, и сад би да одустанем?
Ho organizzato una cazzo di squadra di ricerca per trovarti mentre tu eri in giro a strafarti di droghe. E vuoi che lasci perdere?
Знам да сам се изгубила док си ме требала највише.
So che sono scomparsa proprio quando avevi piu' bisogno di me.
Тревис, причао си да видиш свет све време док си радио овде.
Travis... hai parlato di vedere il mondo per tutto il tempo che sei stato qui.
Хтео је дати крв док си лежао.
Sai, voleva fare la stessa cosa per te quando eri in ospedale.
Твој брат је обучаван да води док си ти обучаван да пратиш.
Tuo fratello maggiore era stato addestrato a comandare e tu a eseguire.
Твоја мајка је седела уз твој кревет три недеље док си спавао...
Tua madre e' rimasta al tuo capezzale... - per 3 settimane mentre tu dormivi...
Забила ти нож у врат док си спавао.
Ti ho piantato un coltello nella nuca mentre dormivi.
И док си четири године била сама, бежећи и без крова над главом?
E quando sei rimasta sola per quattro anni, nascondendoti e senza casa? Io.
Ова багра, половина би те предала краљу док си пљунуо, све за помиловање.
Meta' di questi ti consegnerebbe al re senza pensarci un attimo, in cambio della grazia.
Док си овде, требало би да разгледаш неке знаменитости као што су Емпајер Стејт Билдинг, и стадион Јенкија.
Già che sei qui dovresti cercare di fare il giro delle cose da vedere... come l'Empire State Building... e lo Yankee Stadium.
Коју музику слушаш у камперу док си сам?
Che musica ascolti nel camper quando sei solo?
Док си био беба људи су ме заустављали на улици и говорили како си леп.
Quando eri piccolo la gente mi fermava per strada e mi diceva che bel bambino eri.
Зашто не одеш код њега и узмеш га док си у граду?
E non puoi semplicemente andare da lui e riprendertelo mentre sei qui in città?
Видео сам како их кидају на комаде док си се ти крио у некој рупи.
Li ho visti ridursi in brandelli a combattere, mentre ti nascondevi in un buco.
Како си се осећао док си био на путу према Пресуди?
Come ci si sente... essere in viaggio verso il giudizio?
Волим како мрзиш насилника док си и сам насилник.
Ti amo perche' odi i prepotenti, anche se lo sei.
И постараћемо се да будеш збринут док си овде.
E faremo in modo di prenderci cura di te mentre sei qui.
Други витезови су штитили краља док си био заточен.
Altri cavalieri hanno protetto il re durante la tua prigionia.
Док си био у служби лорда Тириона, да ли си икада радио нешто што је имало некакве везе са борбом?
Al servizio di Lord Tyrion, hai mai fatto qualcosa di lontanamente collegato al combattimento?
Ништа, док си под мојом и Рагнаровом заштитом.
Non ti fara' niente, finche' io ti proteggo e Ragnar protegge me.
То се десило, док си био одустан.
Ecco com'e' andata. Ecco cos'e' successo mentre tu eri via.
Залети се док си велики, зарони мали и онда изрони велики.
Prendi la rincorsa da grande, ti tuffi da piccolo poi riesci da grande.
1.4931409358978s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?